26.9.2016

Matti Rossin kirjan Raunioista nousee Donbass (2015) psykedeelisen värikkäässä kannessa näkyy venäläinen sotilas Pyhän Yrjön nauha kaulassa. Kannessa lukee venäjäksi: "Suuri Isänmaallinen sota" neuvostoliiton vapaamuurarisymboliikkaan upotettuna. Ei voi olla ajattelematta: miksi ihmeessä kirja näyttää tältä? Mitä myynnillistä tai informatiivista tarkoitusta palvelee näin ilmivieraannuttava ulkoasu? Rossi oli opiskellut 1950-60 luvuilla Edinburghin yliopistossa, Pennsylvanian yliopistossa ja British Councilin stipendiaattina Birminghamin yliopiston Shakespeare Institutessa. Hän oli työskentellyt ohjelma-assistenttina BBC:n maailmanpalvelun suomenkielisellä osastolla Lontoossa. Oliko tämä nyt englantilaisen tyylitajun mukainen julkiasu? Epämääräisestä hahmosta huolimatta kirjan sisällö on sellainen että sitä ei kannata jättää lukematta. Rinnalla menee Rossin parhaista Shakespeare-suomennoksista vaikka Rikhard III.

Ei kommentteja:

Hae tästä blogista

"Käymälässä en käynyt, mutta ostin kokoelman runoja. Eikö se ole yksi ja sama?"
- Kejonen

"Minä puhun hyveestä, en itsestäni, ja kun moitin paheita, moitin ennen muuta omiani."
- Seneca

"käymälässä aamuisin kuolemanjälkeistä peliä"
- Krivulin

Blogiarkisto

Tietoja minusta

svenlaakso (at) yahoo.com