2.1.2016

Baudrillardin Amerikka kirjan suomennos ei oikein sytytä. Joko suomennos on huono tai kirja on sekavan luonnosmaisesti kirjoitettu. Heikkolaatuista tekstiä verrattuna myöhempiin mainioihin B suomennoksiin.

Ei kommentteja:

Hae tästä blogista

"Käymälässä en käynyt, mutta ostin kokoelman runoja. Eikö se ole yksi ja sama?"
- Kejonen

"Minä puhun hyveestä, en itsestäni, ja kun moitin paheita, moitin ennen muuta omiani."
- Seneca

"käymälässä aamuisin kuolemanjälkeistä peliä"
- Krivulin

Blogiarkisto

Tietoja minusta

svenlaakso (at) yahoo.com